No exact translation found for مُنسِّقة الدمج

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مُنسِّقة الدمج

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • We have already emphasized on previous occasions the point that the General Assembly is the global institution which has the competence to review ocean affairs in a coordinated manner, integrating all aspects of ocean use: political, legal, economic, social, environmental and technical.
    وقد دأبنا في مناسبات سابقة على تأكيد أن الجمعية العامة هي المؤسسة العالمية المختصة باستعراض شؤون المحيطات بطريقة منسقة ودمج كل جوانب استخدام المحيطات: السياسية والقانونية والاجتماعية والبيئية والتقنية.
  • However, the close relationships between the coordinating organizations have meant that the results could be satisfactorily integrated with each other despite the different procedures used.
    إلا أن العلاقات الوثيقة بين المنظمات المُنَسَّقَة ساهمت في دمج النتائج بعضها مع بعض بشكل مُرض رغم اختلاف الإجراءات المستخدمة.
  • We support the merging of the Special Coordinator's Office with the Office of the Adviser as a further effort to consolidate and effectively address the issues of development in Africa.
    ونؤيد دمج مكتب المنسق الخاص ومكتب المستشار بوصفه جهدا إضافيا لتعزيز قضايا التنمية في أفريقيا والتصدي لها بصورة أفضل.
  • The reports stress the need for affected countries to adopt coordinated frameworks for action and to ensure that their desertification control initiatives are properly integrated in their national sustainable development strategies.
    وأوضحت التقارير أنه ينبغي أن تعتمد البلدان المتضررة أطر عمل منسقة وأن تحرص على دمج المبادرات الخاصة بمكافحة التصحر في استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة.
  • The process of disarmament, demobilization and reintegration must be undertaken by the parties concerned as a concerted action through dialogue among leaders of the region.
    إنه لا بد من أن تقوم الأطراف المعنية بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بجهد منسق من خلال الحوار بيــن قـــادة المنطقة.
  • Participants noted the need for a coordinated approach to the incorporation and use of space-based technologies in the region and recommended that Member States implement national plans for the incorporation of space-based technologies and participate in existing mechanisms that contributed to the establishment of regional and global policies such as the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and in the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its two subcommittees.
    لاحظ المشاركون الحاجة إلى اتباع نهج منسَّق إزاء دمج تكنولوجيات الفضاء في المنطقة واستخدامها، وأوصوا بأن تنفذ الدول الأعضاء خططاً وطنية لدمج تكنولوجيات الفضاء والمشاركة في الآليات القائمة التي تساهم في وضع السياسات الإقليمية والعالمية، مثل برنامج التطبيقات الفضائية الإقليمي من أجل التنمية المستدامة، التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وفي أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين.
  • In resolution 59/276 of 23 December 2004, the General Assembly created the Department of Safety and Security (DSS), which involved the merger of UNSECOORD, the Safety and Security Service, and the field security component of the Department of Peacekeeping Operations.
    وفي القرار 59/276، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أنشأت الجمعية العامة إدارة شؤون السلامة والأمن، وانطوى ذلك على دمج مكتب منسق شؤون الأمن بالأمم المتحدة ودائرة السلامة والأمن، وعنصر الأمن الميداني بإدارة عمليات حفظ السلام.
  • In resolution 59/276 of 23 December 2004, the General Assembly created the Department of Safety and Security (DSS), which involved the merger of UNSECOORD, the Safety and Security Service, and the field security component of the Department of Peacekeeping Operations.
    وفي القرار 59/276، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، أنشأت الجمعية العامة الإدارة المعنية بالسلامة والأمن، وانطوى ذلك على دمج مكتب منسق الأمن بالأمم المتحدة والدائرة المعنية بالسلامة والأمن، وعنصر الأمن الميداني بإدارة عمليات حفظ السلام.
  • It will also be important to bring together statistical sectors in a unified and coordinated statistical system (for instance, integrating health, education, employment records with survey data; strengthening the use of civil registration to improve the availability of vital statistics); improve coordination within the national statistical system, with one agency (preferably the national statistical office) mandated to validate all official statistics and ensure the release and dissemination of the necessary data to all users, including the international statistical system; and continue to advocate with national Governments and donors to increase financial resources for statistical capacity-building.
    ومن المهم أيضا الجمع بين القطاعات الإحصائية في نظام إحصائي موحد ومنسق (مثلا، دمج السجلات الصحية والتعليمية والوظيفية في بيانات المسح؛ وتعزيز استخدام التسجيل المدني لتحسين توفر الإحصاءات الحيوية)؛ وتحسين التنسيق داخل النظام الإحصائي الوطني، مع تفويض وكالة واحدة (ويفضل أن تكون المكتب الإحصائي الوطني) لإقرار كافة الإحصاءات الرسمية، وكفالة إصدار البيانات الضرورية ونشرها على جميع المستخدمين، بما في ذلك النظام الإحصائي الدولي؛ والاستمرار في حث الحكومات الوطنية والجهات المانحة على زيادة الموارد المالية من أجل بناء القدرات الإحصائية.
  • WFP continues to support inter-agency work on merging the HC and RC functions and encourages the establishment of a separate HC function in cases such as Myanmar, where an HC was assigned on an interim basis until the arrival of the RC, who is also acting HC.
    ويواصل البرنامج دعم الجهود المشتركة بين الوكالات بشأن دمج وظائف المنسق المقيم والمنسق الإنساني وتشجيع إنشاء وظيفة منفصلة للمنسق الإنساني في حالات مثل ميانمار، حيث عُيِّن المنسق الإنساني على أساس مؤقت إلى حين وصول المنسق المقيم، الذي يعمل أيضا كمنسق إنساني.